淺讀【老子道德經】第四章
道沖而用之或不盈
《全文》
道沖,而用之或不盈。淵兮似萬物之宗;挫其銳、解其紛、和其光、同
其塵,湛兮似或存。吾不知誰之子,象帝之先。
00:33:57
道沖,而用之或不盈
《註解》
1.「沖」:乃“盅”的假藉詞,指“ 器皿 ”。
〈說文解字〉:〔盅,氣虛也。 从(從)皿 ﹍ 〕
老子曰:〔道盅而用〕所以有“虛”的意思,器皿虚空,比喻空虚。
形容『道』的本體。
2.「盈」:與“盡”同義,又同“罄”,〈說文解字〉:〔器中空也〕。
“空”與 “盡”同義。非“滿”也。
3.「道沖,用之或不盈」與「道沖用之,或不盈」之區別。
《語譯》
「道」的 本體 是空虛的,但是「道」的 作用 卻沒有窮盡。
「道體」沖虛無限,而奧藏萬物,把萬物放入常道中作用,
就像是一個不可見的器皿,如水不斷的注入,卻怎麼樣也不會盈滿;水不斷的流出,也不會枯竭。
淵兮似萬物之宗
《註解》
1.「淵」:幽深、淵深寂寞,指『道體』深不可測。
2.「萬物之宗」:指『道』是萬物的內在本質,是萬物發源的根源(宗 )。
《語譯》
「道體」深淵寂寞,其實能發育萬物,而為萬物所所歸依。容納了萬物還能運作自如,
但卻“生”而不“擁有”,“為”而不“主宰”。
挫其銳、解其紛、和其光、同其塵,湛兮似或存。
挫其銳、解其紛、和其光、同其塵,湛兮似或存。
《註解》
1.「挫其銳」:『挫』 是 “ 措損 ”、“ 消磨 ”之意; 『銳』 指 “ 銳利 ”。 意喻 挫損自己的鋒利尖銳。
2.「解其紛」:『解』指“ 消除 ”、“ 消解 ”。『紛』指“ 紛擾 ”。意喻 消除紛擾。
3.「和其光」:『和』有 “ 收斂 ”、“ 消融 ” 之意;『光』指 “ 光芒 ”。意喻 消除自己散發出的光芒。
4.「同其塵」:『同』指“ 混合 ”;『塵』指 “ 塵垢 ”。意喻 與塵世混同。
5.「湛」:〈說文解字〉云 〔湛,沒也〕;意指 隱沒。或有說 “ 雲色不明貌 ”;與 “ 窈 ”、“ 冥 ”同義。
6.「似 或」:似、或 皆為“ 不定之辭 ”,老子深恐人們以“ 言語為實 ”,不肯“ 離言體道 ”,因此以“ 疑辭 ”遣執。
7.「存」: 存在。
《語譯》
「道」它不露鋒芒,解除紛擾,隱藏光耀,混同塵俗。它雖隱沒無形,卻能創造萬有。
所以,老子雖然發現「道」,但他承認他不知道,他形容:
「這虛無飄渺,似有還無,澄清寂靜的虛空樣態的道, 好像隱而不可見一樣,但是又好像就在那裏?」
吾不知誰之子,象帝之先。
《註解》
1.「誰之子」:謂 『從何而生』?不知道從哪裡來的?
2.「象」:同“ 似 ”;好似 ﹍
3.「帝」:天帝(似 “ 造物者 ”之意)
4.「帝之先」:在 天帝 之前,就已經存在了。「誰之子」相對「帝之先」
《語譯》
「道」是誰家的孩子?「道」是誰生的?「道」是怎樣來的?
我不知道它是從哪裡產生的,好像在宇宙誕生之前就存在了。
留言列表