淺讀【老子道德經】第三章 (全)
《全文》
不尚賢,使民不爭;不貴難得之貨,使民不為盜;
不見(音、意 同“現”)可欲,使民心不亂。
是以聖人之治,虛其心,實其腹;弱其志,強其骨。
常使民無知無欲,使夫智者不敢為也。爲無為,則無不治。
00:25:31
不尚賢,使民不爭;不貴難得之貨,使民不為盜;
不見(音、意 同“現”)可欲,使民心不亂。
《註解》
1‧「尚賢」:尚,有“ 標榜 ”之意。賢,指賢者。尚賢,指崇尚賢人。
2.「不爭」:指不爭賢名。賢名,指“ 美名 ”。
3.「不貴難得之貨」:“ 難得之貨 ”指 “ 金銀珠寶 ”之類的貴重物品。就是不重視財貨的意思。
4.「不為盜」:不起盜心。
5.「不見」:“ 見 ”同“ 現 ”,指 顯現、炫耀 的意思。
6.「欲」:挑動人心的“ 欲望 ”。
《語譯》
名位及榮譽會引起人的爭逐之心,不樹立標榜賢能,使老百姓不起爭取榮譽利祿之心。
金銀珠寶等珍貴的財貨,會引起人們的貪得之念, ;不以難得之貨爲珍貴,老百姓就不會起竊盜強佔之心。
不顯現名利的可貪,不顯露誇耀令人起佔有之心的事物,可以使老百姓的心智不產生惑亂。
不尚賢,使民不爭;不貴難得之貨,使民不為盜;不見可欲,使民心不亂。
《註解》
1‧「尚賢」:尚,有“ 標榜 ”之意。賢,指賢者。尚賢,指崇尚賢人。
2.「不爭」:指不爭賢名。賢名,指“ 美名 ”。
3.「不貴難得之貨」:“ 難得之貨 ”指 “ 金銀珠寶 ”之類的貴重物品。就是不重視財貨的意思。
4.「不為盜」:不起盜心。
5.「不見」:“ 見 ”同“ 現 ”,指 顯現、炫耀 的意思。
6.「欲」:挑動人心的“ 欲望 ”。
《語譯》
名位及榮譽會引起人的爭逐之心,不樹立標榜賢能,使老百姓不起爭取榮譽
利祿之心。金銀珠寶等珍貴的財貨,會引起人們的貪得之念,不以難得的財
貨爲珍貴,老百姓就不會起竊盜強佔之心。不顯現誇耀名利,就不會令人起
佔有事物之心,這樣可以使老百姓的心智不產生惑亂。
是以聖人之治,虛其心,實其腹;弱其志,強其骨。
《註解》
1.「虛其心」:清淨人民的心思,斷妄想思慮,不多作主張。
2.「實其腹」:實,指 安飽,使人民吃飽飯,沒有甚麼過多的貪求。
3.「弱其志」:弱,指 削弱。志,指 心志。意即 削弱人民的心志。
4.「強其骨」:強,指 強健、鍛鍊。骨,指 四肢軀體。
《語譯》
所以聖人治政,以淨化人民的心思,使百姓不能多生主張。
滿足人們的口腹(基本的溫飽),使他們沒有其他的貪求。
削弱人民的心智,使百姓不生機智、巧言 或 詭辯。強見人民的軀體,
使百姓能夠努力工作。
常使民無知無欲,使夫智者不敢為也。爲無為,則無不治
《註解》
1.「無知無欲」:意指 回歸最原始的純樸。
2.「智者不敢為」:巧詐機辯、詭計多多之徒,使些人不能有所作為。
3.「為無為」:以“無為”的方法來“作為”。
4.「無不治」:沒有做不好的事物。
《語譯》
常常讓老百姓回歸純樸,沒有 矯飾虛偽 的想法,沒有 爭奪貪戀 的慾望,
這樣,縱然有些 機巧詐騙 之徒,或 有智而謀私 的人 不敢有所舉動,
以“無為”的態度來治理政事,就沒有治理不好的事物了。
留言列表